Главная » Статьи » Притчи и сказки народов мира » Итальянские сказки |
Храбрый Мазино и ведьма
Случилось все это в Покапалье - маленьком горном селении. Его домишки толпятся на самой макушке высокого холма. Склоны холма до того круты, что, когда курам приходит время нести яйца, жители Покапальи каждой не- сушке подвязывают полотняный мешочек. А не подвяжи - яйца так и покатят- ся вниз по склону, прямо к подножию холма, поросшему густым лесом. По щому этому видно, что жители Покапальи вовсе не такие лежебоки, какими они слывут. О беднягах вообще много чего рассказывают. Сложили даже поговорку: "В Покапалье все наоборот - осел погоняет, хозяин ревет”. Но поговорку эту придумали крестьяне из долины. Ведь жители долин только и ждут случая посмеяться над жителями гор. А над покапальцами смеялись особенно охот- но. "За что же?” - спросите вы. Да только за то, что те были людьми пок- ладистыми и никому ни в чем не перечили. - Э-э, - отвечали они насмешникам, - дайте срок, вернется наш Мазино, посмотрим тогда, кто заревет громче - мы или вы! Но покапальцы знают, кто такой Мазино, а вы не знаете? Ну так вот. Мазино - это любимец всего селения. Не подумайте, что он какой-нибудь богатырь. Вовсе нет. Мазино родился сущим заморышем, маленьким и хилым. Мать испугалась, что он совсем раздумает жить на свете, и решила выкупать его в теплом вине. Отец Мазино докрасна раскалил на огне подкову и сунул ее в лохань с вином, чтобы оно нагрелось. После такого купанья Мазино и стал хитрым, как вино, и крепким, как железо. А в люльку маленького Мазино положили скорлупки незрелого каштана. Ведь всякому известно, что горькие зеленые каштаны делают человека умным. И верно, Мазино ума занимать не надо было - своего хватало. Вот каков Мазино! Откуда же он должен был приехать? Из Африки. Он там служил в солдатах. А между тем в Покапалье начало твориться что-то непонятное. Каждый вечер ведьма Мичиллина похищала из стада покапальцев то корову, то быка. Страшная ведьма Мичиллина жила в лесу у самого подножия холма. Стоило ей только дунуть - и коровы как не бывало. Крестьяне, слыша, как с нас- туплением темноты ведьма шуршит и возится в лесу, стучали от страха зу- бами и падали на колени, призывая всех святых. Они даже стихи сложили: Осел погоняет, Хозяин ревет, Внизу под горой Мичиллина живет. Мы ночью боимся Ступить на порог: Чихни Мичиллина - Мы валимся с ног. Глухими ночами Все снова и снова У нас исчезают Быки и коровы. Ужасная ведьма Всех бедствий причина! Дрожите, бегите, - Идет Мичиллина! Раньше в Покапалье коровы паслись, сколько хотели и когда хотели, а ночевали где придется. Теперь их на ночь сгоняли на полянку, выставляли дозорных и разводили огромные костры. Но и это не помогало. Потому что стоило проклятой ведьме Мичиллине зашевелиться в кустарнике, как дозор- ные жались к костру, затыкали себе уши пальцами и зажмуривали глаза. А чуть рассветет, глядь - опять в стаде не хватает одной, а то и двух ко- ров. Тут дозорные принимались вопить и плакать, трясли кулаками и посы- лали ведьме проклятья. Не подумайте, что коров не искали. Крестьяне Покапальи устраивали да- же облавы, только, разумеется, днем. Но ни коров, ни самой Мичиллины они так ни разу и не видели. С наступлением дня Мичиллина исчезала, оставляя только следы огромных сапог на сырой земле да пряди длинных черных волос на колючих ветках кустарника. Пришлось бедным покапальцам запереть своих коров в хлевах и ни на шаг не выпускать оттуда. Шли недели и месяцы. Коровы взаперти совсем захирели. Они так отоща- ли, что вместо скребницы их можно было чистить граблями - зубья грабель как по мерке приходились между торчавшими ребрами. Никто не отваживался водить скотину на пастбище, никто не ходил в лес, и грибы, которых никто не собирал, вырастали величиной с зонтик. Жители Покапальи каждый вечер сходились на деревенской площади, чтобы решить, что же им делать. Вечера в горах холодные, и покапальцы разводи- ли костер. Сидя у огня, они чесали затылки и на все лады кляли свою нес- частную судьбу, а заодно и ведьму Мичиллину. Чесали они затылки семь дней, чесали дважды семь дней, чесали трижды семь дней и, наконец, надумали просить защиты у самого графа. Граф жил в круглом замке на вершине соседнего холма. Замок был обне- сен высокой каменной стеной, густо утыканной поверху гвоздями и битым стеклом. Вот в одно прекрасное утро покапальцы подошли к воротам замка. Они сняли свои круглые рваные шляпы и только потом осмелились постучать в ворота. Им открыли, и покапальцы очутились во дворе замка. Они увидели множество графских наемных солдат. Солдаты сидели на земле и мазали свои пышные рыжие усы оливковым маслом. А посреди двора в бархатном кресле восседал сам граф. Четыре солдата, могучие, как молодые дубы, стара- тельно расчесывали графу его длинную-предлинную черную бороду четырьмя гребешками. Чесали они ее с самого верху до самого низу, а потом опять с самого верху до самого низу. Старший из покапальцев долго переминался с ноги на ногу, наконец наб- рался храбрости и заговорил: - Мы пришли, чтобы просить у вашей светлости помощи. Граф не промолвил ни слова. - Проклятая ведьма Мичиллина, - продолжал старик, - совсем нас заму- чила. Граф не промолвил ни слова. - Мы хотим, - добавил старик, - просить вашу светлость о великой ми- лости. Прикажите своим солдатам изловить ведьму Мичиллину, чтобы мы спо- койно могли пасти наших коров. Тут граф открыл рот. - Если я пошлю в лес солдат, мне придется послать и капитана… - Крестьяне радостно заулыбались. - Но если я пошлю капитана, - сказал граф, - с кем же я буду играть по вечерам в лото? Крестьяне упали на колени. - Смилуйтесь, синьор граф, помогите нам! А солдаты вокруг зевали во всю глотку и мазали рыжие усы оливковым маслом. Граф сказал: - Я граф и стою троих. Поэтому скажу вам - нет, нет и нет. Да и вооб- ще, раз я не видел вашу ведьму Мичиллину, - значит, никакой ведьмы нету. Тут солдаты зевнули в последний раз, взяли ружья наперевес и стали медленно наступать на покапальцев. Те пятились, пятились и сами не заме- тили, как очутились за воротами. Ничего другого не оставалось покапальцам, как снова собраться вечером на площади, развести костер и чесать затылки. Через час кто-то из крестьян сказал: - А не написать ли нам Мазино? Все обрадовались. Написали письмо и отправили. И вот как-то вечером Мазино явился на побывку. Сколько тут было шуму и радости! Мазино обступили со всех сторон. Его расспрашивали наперебой и рассказывали наперебой. Через каждые два слова поминали ведьму Мичиллину. Мазино всех выслушал, а потом заговорил сам: - В Африке я видел людоедов, которым приходилось питаться саранчой, потому что люди не соглашались, чтобы их ели. В море видел я рыбу, обу- тую в туфлю и башмак; она хотела стать царицей рыб только потому, что у ее подруг не было ни туфли, ни башмака. Видел я в Сицилии женщину, у ко- торой было семьдесят сыновей и всего один котелок для супа. Видел, как в Неаполе люди мчатся по улице, не двигая ногами, потому что если двое не- аполитанцев остановятся посудачить на углу, от их крика поднимается та- кой ветер, что на всех четырех улицах невозможно устоять на месте. Видел людей черных и белых, желтых и красных, видел худых, как буйвол, и толс- тых, как щепка, видел немало храбрецов, а еще больше трусов. Но таких трусов, как в моей родной Покапалье, я еще не встречал. Односельчане слушали речи Мазино, развесив уши и разинув рты. Однако когда он дошел до конца, рты их захлопнулись, и они в первый раз приза- думались, не следует ли им обидеться. Но Мазино не дал им времени подумать об этом как следует. Он загово- рил снова: - Сейчас я задам вам три вопроса, а когда пробьет полночь, я отправ- люсь ловить вашу ведьму Мичиллину. Где уж тут было обижаться! - Спрашивай! Спрашивай! - хором закричали покапальцы. - Пусть первым отвечает цирюльник. Много ли бород пришлось ему брить и стричь за последние полгода? И цирюльник ответил: Бороды мягкие, бороды жесткие, Бороды длинные, бороды плоские, Холеные бороды, бороды грязные, Курчавые бороды, бороды разные Стригу я и брею без счета, - Такая уж наша работа! - Так я и думал, - сказал Мазино. - Теперь пусть скажет сапожник. Много ли сапог заказывали тебе за последние полгода? - Айме! - вздохнул сапожник. Я звонкие цокколи Делал, бывало, И туфли С резным каблуком… Видать, Покапалья Совсем обнищала: Сижу я без дела, Хожу - босиком! - И это похоже на правду! - сказал Мазино. - На третий мой вопрос пусть ответит веревочник. Много ли веревок продал ты за последние полго- да? И веревочник ответил: Веревки прочные, плетеные, Веревки крепкие, крученые, Бечевки, дратву и канат, Тесемки, нитки и шпагат За прошедшие недели У меня скупить успели… - Теперь, пожалуй, все, - сказал Мазино. - Очень уж я устал с дороги. Вздремну часок-другой. Разбудите меня ровно в полночь, и я схожу за ведьмой. Мазино улегся у костра, надвинул на глаза свою солдатскую каску и захрапел. До самой полночи покапальцы сидели не шевелясь, даже вздохнуть боялись, чтобы не разбудить солдата. Ровно в полночь Мазино вскочил на ноги, выпил котелок теплого вина, трижды сплюнул в костер и, не взглянув ни на кого, зашагал по дороге к лесу. Односельчане принялись ждать. Понемножку все поленья в костре превра- тились в уголь. Потом все угли превратились в пепел. Потом пепел стал чернеть, чернеть… К этому времени и вернулся Мазино. Он тащил… Кого бы вы думали? Са- мого графа! Мазино тащил его за длинную черную бороду, а граф просил, вопил, упирался и лягался. - Вот вам ваша ведьма! - сказал Мазино и, оглядевшись кругом, озабо- ченно спросил: - А куда же вы поставили горячее вино? Хотя от костра еще шло тепло, граф весь сжался в комочек, словно муха в осеннюю стужу. А покапальцы смотрели то на графа, то на Мазино и слова не могли вы- говорить от удивления. - Ну, чему тут удивляться!? - прикрикнул на односельчан Мазино. - Все очень просто. У ведьмы Мичиллины была длинная борода. А цирюльник ска- зал, что все вы исправно бреетесь. Значит, ни один из жителей Покапальи не мог быть ведьмой Мичиллиной и оставлять на кустах клочья бороды. Ведьма Мичиллина обувалась в добрые сапоги. А сапожник говорил, что по- капальцы забыли, как башмаки надевают на ноги. Значит, опять-таки никто из вас не был ведьмой Мичиляиной и не оставлял на земле следов огромных сапог, подбигых гвоздями. А если бы ведьма Мичиллина была и вправду ведьмой, зачем бы ей, скажите на милость, покупать столько веревок? Ведь нечистой силе не надо привязывать краденую жотину… Да куда же запро- пастилось горячее вино?! Тем временем граф пытался спрятаться в свою собственную бороду, пото- му что прятаться больше было некуда. Мазино спросил: - Что же с ним сделать? Покапальцы, которые до сих пор молчали, теперь принялись кричать все разом: - Удавить его собственной бородой! - Поставить в огород вместо пугала! - Посадить в мешок с шестью собаками и шестью кошками. - Э, - сказал Мазино, - от всего этого мало толку. Прежде всего пусть вернет всех украденных быков и коров. Пусть вычистит хлева, в которых из-за него заперт скот покапальцев. Ну, а потом пусть пасет стадо до тех пор, пока ребра коров не покроются мясом и жиром. Так и сделали. А Мазино, устроив дела односельчан, снова отправился служить в солдатах. |
|
|
|
Просмотров: 564 | Теги: итальянская сказка | Рейтинг: 0.0/0 |
Подписаться на новости сайта