Главная » Статьи » Притчи и сказки народов мира » Индонезийские сказки |
Матушка Поттори и ее дочки
Жила-была одна женщина по имени Поттори Тондон. Однажды ее муж пошел в лес на охоту. К полудню он вернулся обедать, а Поттори Тондон спрашивает: — Где же твоя добыча? — Пока еще ничего нет, — отвечает муж. — Если услышишь, что кричит чечак, — беги, — говорит ему Поттори Тондон. Потом она тайком закричала чечаком и запела: Чечак, чечак, голова твоя висит Вместе с сухим мясом. Муж услышал это и опрометью бросился в лес, а Поттори Тондон стала вялить мясо. Когда ее муж вернулся с охоты, он спросил: — Кто это кричал, как чечак, и напугал меня так, что я убежал в лес? Поттори Тондон ответила: — Это я. Муж рассвирепел и ударил ее кинжалом по голове. Поттори Тондон было очень больно, она выскочила из хижины, подбежала к реке и кинулась в омут. А у нее были две дочери. Пошли они следом за матерью, стали возле омута и запели: Матушка Поттори, Поттори Тондон С разбитой головой, Поднимись из воды, Покорми свою дочь, Она голодна, У нее пустой живот, Она хочет молока И все время плачет. Поттори Тондон выплыла и дала младшей дочери грудь. Накормила ее и опять нырнула в омут. Обе девочки вернулись домой. Отец удивился и спросил у старшей дочери: — Чем ты накормила сестру, что она молчит? Старшая дочь ответила: — Только ягодами шелковицы. Назавтра обе девочки снова пришли на берег и старшая запела ту же песенку. Поттори Тондон вынырнула, накормила дочку, а потом снова опустилась в омут. Дома отец опять спросил старшую дочь: — Отчего твоя сестра не худеет, ведь ее больше не кормят грудью ? Та отвечает: — Я. дню ей ягоды шелковицы. Отец не поверил и рассердился. На другой день, когда дочери ушли, он незаметно пошел за ними и стал подглядывать. Смотрит — девочки подошли к омуту и старшая запела: Матушка Поттори, Поттори Тондон С разбитой головой, Поднимись из воды, Покорми свою дочь, Она голодна, У нее пустой живот, Она хочет молока И все время плачет. Поттори Тондон выплыла, чтобы покормить свою дочь. Увидел это муж и хотел ее схватить, но она выскользнула у него из рук и уплыла в омут. На другой день снова пришли девочки на берег,, стали звать свою мать, а ее нет. Долго они ждали, младшая сестра плакать начала, а Поттори Тондон все не показывалась. Побрели они по берегу реки. Если попадалось им дерево с плодами, старшая сестра забиралась на него, рвала плоды, а потом они вместе их ели. Находили два плода — старшая отдавала один младшей, три находили — каждая из сестер брала себе по одному и еще по половине. Так они бродили много лет. Младшая сестра уже выросла, и ее не нужно было носить. Однажды они увидели манговое дерево. Старшая сестра залезла на него, стала рвать плоды манго и бросать их вниз, а младшая подбирала и ела. Вдруг прибежал дикий кабан. Старшая сестра сверху говорит: — Ты только молчи, сестрица, ничего не бойся! Стал кабан жевать манго, а старшая сверху все подкидывает. Потом воткнула в один плод ножик и бросила вниз. — Не трогай его, сестрица, — сказала она младшей. Кабан увидел этот манго и проглотил его. Младшая. смотрит — кабан по земле катается. Закричала она: — Наступи, наступи на него, сестрица! А старшая сестра отвечает: — Нет, сестра, пусть кабан сам подохнет, а мы съедим его мясо. Потом она спустилась на землю и видит — кабан издох. Пошла она за огнем, чтобы изжарить мясо, а сестре сказала: — Жди меня тут. В лесу она увидала хижину Индо Орро-Орро. Попросила девушка у старухи огня, а та спрашивает: — Зачем тебе огонь, внучка? Девушка отвечает: — Мы хотим изжарить дикобраза. Индо Орро-Орро говорит: — Есть дикобраза — все равно что есть своего де-душку, говори правду, девочка, что ты хочешь зажарить? Девушка отвечает: — Вонючего краба, бабушка. — Это твой дед — его нельзя есть, — опять говорит Индо Орро-Орро. Скажи всю правду, что будешь жарить? — Кабана, бабушка! — созналась девушка. Индо Орро-Орро покачала головой: — Внучка, внучка! Дала она девушке огня, и они вместе отправились жарить кабана. Когда кабана изжарили, Индо Орро-Орро стала резать мясо. Девушка говорит: — Дай кабанью ножку моей сестре, бабушка! А Индо Орро-Орро ей в ответ: — Нельзя, полюбит кабаньи ножки — без них жить не сможет! Девушка просит: — Тогда дай сестренке кабанье ухо! : — Нельзя, она станет слишком любопытной. — Если нельзя ухо, дай сердце! — Дай ей сердце, а она потом на другую еду и смот-реть не станет, — отвечает Индо Орро-Орро. Потом старуха стала делить мясо: — Это моим ножкам, это моим ручкам, это моим глазкам, это моей головке… Так она забрала себе все мясо, а сестрам ничего не досталось. Потом она положила мясо в корзинку, повесила ее на палку и пошла домой, а сестры за ней. Идут они через заросли, кругом камни. Старшая •сестра и говорит: — Корзина зацепилась за ветки, бабушка. — Помоги-ка отцепить ее, внучка. Девушка взяла из корзины мяса, а вместо него положила камень. Скоро она опять сказала: — Корзинка зацепилась, бабушка. Индо Орро-Орро снова говорит: — Ну-ка, помоги ее отцепить! Сестры снова взяли из корзины мяса и положили вместо него камень. Так они перетаскали из корзины все мясо. Вот наконец дошли они до хижины Индо Орро-Орро. Говорит она своему мужу: — Возьми-ка кабанье мясо! А муж отвечает: — Забирай себе эти камни. Грудь у тебя жесткая, словно камень, дыхание — как огонь в печке, руки, словно половники, а уши широкие, как крышка от котла. Индо Орро-Орро ему в ответ: — Если я буду гореть, то превращу тебя в пепел, буду кипеть — польюсь тебе в рот и ударю в голову! Только смотрит — в корзине у нее, и правда, одни камни. Рассердилась она, давай разбрасывать камни в разные стороны. Потом хватилась сестер — а их и след простыл. Побежала Индо Орро-Орро вдогонку, видит: сидят девочки у дороги в бамбуковых зарослях и едят кабанье мясо. Она схватила сестер, привела к себе в хижину и посадила откармливать, чтобы они стали пожирнее. Даже с места не велела им сходить — так они и сидели все время возле очага. Вот стали сестры поправляться. Однажды Индо Орро-Орро им говорит: — Ну как, деточки, поправляетесь? Сестры отвечают: — Мы еще тощие, бабушка, можем у тебя между зубов проскочить. — Ну что ж, подожду еще месяца два. Тогда вас можно будет съесть. Прошла неделя, другая, третья… Индо Орро-Орро оглядела сестер со всех сторон и спрашивает: — Ну как, внучки, толстеете? Сестры отвечают: — Понемножку, бабушка. Пошла старуха на берег реки и стала точить зубы. Видит она: через речку переправляется черный чечак. Индо Орро-Орро говорит: Черный чечак, ты плывешь через реку, Видно, ты первым придешь домой. Я сижу и точу свои зубы — То-то лакомый ждет меня ужин! Разом внучек я проглочу. — Что ты говоришь, Индо Орро-Орро? — удивился черный чечак и повернул обратно. А она опять: Черный чечак, ты снуешь взад-вперед, Видно, ты первым домой прибежишь. Я сижу и точу свои зубы — То-то лакомый ждет меня ужин! Разом внучек я проглочу. Чечак побежал что было сил к хижине Индо Орро-Орро и сказал двум сестрам: — Если наградите меня, я вам кое-что расскажу. Сестры спрашивают: — Чем тебя наградить? Хочешь золота? Черный чечак говорит: — На что мне золото? — Хочешь мы дадим тебе риса? Чечак ответил: — Риса, так риса! Теперь слушайте: возьмите вошь и посадите ее в южную комнату, возьмите клопа и посадите его в среднюю комнату, поймайте блоху и посадите ее снаружи около ступы. Скоро вернулась Индо Орро-Орро с речки и крикнула: — Эй, внучки! Вошь из южной комнаты ответила: — Я здесь! Старуха вошла в эту комнату и опять крикнула: — Эй, внучки, где вы? Клоп из средней комнаты отвечает: — Я тут! Вошла она в среднюю комнату, видит — там никого нет, закричала: — Эй, внучки, куда вы запропастились? А блоха из-за ступки отвечает: — Здесь я! Индо Орро-Орро спустилась вниз, где стояла ступка, и тут увидела тени сестер, которые спрятались в корыте. Кинулась она к ним, а корыто раскололось надвое, и сестры бросились бежать со всех ног. Старуха — за ними. Вот взобрались они на кокосовую пальму, а Индо Орро-Орро — на келади. Стала она читать заговор: «Кокосовая пальма, опустись, а ты, келади, поднимись». А сестры свое говорят: __ Ты пальма, поднимайся, а ты, келади, опускайся. Вот кокосовая пальма стала расти выше и выше, выросла почти до самого неба, а келади в землю ушло. Такими они и остались — кокосовая пальма высокая, а келади низенькое. Сестры попросили у бога: «Если наша мать на востоке, сбрось нас на восток, на западе — сбрось нас на запад. Если она на севере, пускай пальма упадет верхушкой к истокам, если мать на юге, пусть она упадет верхушкой к устью». Пальма и упала на восток. Ее верхушка как раз легла у входа в дом Поттори Тондон. Видят они: мать кормит свиней. Она не узнала дочерей — они ведь выросли, стали большими. Сестры говорят ей: — Мать, дай нам немножко свиной болтушки. Поттори Тондон дала им болтушки. Сестры поели и говорят: — Можно мы за это поищем у тебя в голове? — Что ж, поищите, — отвечает им мать. Вот сестры стали перебирать и чесать ее волосы. Увидали на ее голове старую метку — след кинжала и заплакали. Мать спрашивает: — Откуда это вода капает? Сестры отвечают: — Наверное, из желоба. Пошла мать, вымыла голову, сестры опять стали расчесывать ей волосы. Только увидели след от раны — снова в слезы. Поттори Тондон опять спросила: Да откуда же это вода течет? Они ей в ответ: Реки Южного Сулавеси текут с севера на юг. — Наверное, с крыши. Не поверила она, подняла голову — видит: девуш-ки плачут. Она спрашивает: — Что вы плачете? Старшая дочь отвечает: — Мы вспомнили, как наш отец ударил мать кин-жалом по голове. Тут только Поттори Тондон догадалась, что этс ее дочери. Она обняла их, и заплакали они вместе. Мать вытащила изо рта у младшей дочери лист батата — ведь это был свиной корм — и дала дочерям риса. — Мы останемся с тобой и не вернемся к отцу, —-сказали дочери. — Ну что ж, оставайтесь, — говорит мать. — Но вот ведь какая беда — я вышла замуж за удава. Скоро он вернется домой. Но вы не бойтесь! Вот вам четыре! кокосовых ореха. Ты, старшая, возьми два ореха спрячься на крыше в передней части дома, а младшая пусть спрячется со своими орехами на другой половине крыши. Когда удав приползет и ляжет спать, бросайте орехи на пол один за другим. А я уж приготовлю котел кипятку. Вечером вернулся удав. Подполз к двери и говорит — Фу, что-то здесь человечьим духом пахнет. Поттори Тоидон ему отвечает: — Откуда тут взяться человеку? Ты целый день охотился и то не встретил ни одного, а я и подавно лю дей не вижу — целый день здесь одна сижу. Удав задремал, а младшая дочь бросила с крыши на пол один орех. Удав проснулся от шума и спрашивает: — Что это? Поттори Тондон отвечает: — Это мыши. Упал еще один орех. Удав опять спрашивает: — Кто это там? А она ему снова: — Это мыши. Три раза просыпался удав, а когда упал четвертый орех — и не шелохнулся: наконец крепко заснул. Тогда Поттори Тондон выдернула доску из пола, и удав про- валился в хлев к буйволам, а она еще плеснула на буй-волов кипятком. Обожженные буйволы стали прыгать, носиться по хлеву и топтать удава. Так они затоптали его насмерть. С этого дня сестры счастливо зажили со своей матерью. Встретились они снова с отцом или нет — об этом в сказке не говорится. |
|
|
|
Просмотров: 252 | Теги: Индонезийская сказка | Рейтинг: 0.0/0 |
Подписаться на новости сайта