Кват и Марава-паук
Кват и Марава-паук У Квата была жена по имени Ро Леи, а у его братьев жен не было. Они очень завидовали Квату - ведь у него была и прекрасная жена, и замечательная лодка. И все думали, как бы захватить у него и то и другое. Как-то раз Кват предложил братьям выдолбить себе лодки. Братья выбрали деревья разной породы и начали работать. А сам Кват свалил большое дерево и втайне от братьев тоже принялся делать лодку. Он трудился каждый день, но дело не двигалось. Утром, когда Кват приходил в лес, оказывалось, что срубленное им дерево стоит на месте и что оно снова совсем целое. Однажды вечером Кват кончил работать и решил устроить засаду. Он отнес в сторону одну щепку, сделался совсем маленьким и спрятался под ней. Вскоре Кват увидел, как из-под земли вылез старичок с длинными белыми волосами и начал приставлять к срубленному дереву щепки, каждую на свое место. И вот ствол дерева стал уже почти целым, на нем белела лишь одна щербина - на месте той щепки, под которой спрятался Кват. Старичок начал искать эту щепку, а Кват ждал. Наконец старичок заметил щепку, но едва он собрался взять ее, как из-под щепки выскочил Кват и поднял свой раковинный топор. Тогда старичок-а был это Марава-паук - воскликнул: - Друг, не убивай меня! Я сделаю тебе лодку! И он принялся за работу. Вскоре лодки у братьев были готовы. Кват велел спускать их на воду, но едва эти лодки оказались на воде, Кват поднял руку и все лодки затонули. А Кват и Марава выплыли на своей лодке. Братья очень удивились- они и не знали, что Кват тоже делает лодку. Посмеялся Кват над братьями и вернул им лодки. Братья еще много раз пытались погубить Квата и завладеть его женой и лодкой. Однажды они позвали его охотиться на земляного краба. Перед этим они подрыли тяжелый камень, который закрывал нору, чтобы можно было придавить им Квата. Залез Кват в нору и принялся рыть землю, чтобы добыть краба. А братья встали сверху на камень и сбросили его. Братья решили, что Квата раздавило, и скорей побежали, чтобы захватить Ро Леи и лодку. Но Кват позвал своего друга: - Марава! Перенеси меня к Ро Леи! И когда братья добежали до деревни, они с изумлением увидели, что Кват сидит рядом с женой. В другой раз они подрубили ветку каштана и подговорили Квата залезть на нее. Ветка сломалась, Кват упал, но Марава-паук снова спас его. И когда братья прибежали к Ро Леи, Кват уже лежал у нее на коленях. Кват и сам всегда был готов подшутить над братьями, только он не делал им зла. Как-то лунной ночью он подговорил братьев пойти охотиться на летучих лисиц. Братья пошли на охоту, а Кват обвязался досками, взлетел на дерево и повис, будто летучая лисица. Один из братьев выстрелил из лука, и братья полезли на дерево за добычей, а Кват спрыгнул вниз. Спустились братья на землю, а Кват снова повис. Так братьям и не удалось одолеть его. Иногда Кват устраивал проделки вместе с Ро Леи. Однажды Кват и его братья плыли на лодках и на вершине скалы увидели какую-то женщину. Каждому из них она предложила подплыть поближе и взять у нее еды. Один за другим братья подплывали к ней, убеждались в том, что это старуха, и отказывались от угощения. Только Кват посадил ее к себе в лодку. А это была Ро Леи. Правда, она изменила свою внешность. И снова братья стали думать, как бы погубить Квата, и решили сделать это во время охоты на птиц. Братья приготовили себе места на ближних деревьях, а Квату отвели дальнее дерево. Залез Кват на него и стал готовить силки. В это время брат подбежал к дереву Квата и закричал: -Дерево! Дерево! Разбухни! И дерево начало раздуваться. Ствол стал таким толстым, что Кват не мог обхватить его руками. И ветви, и сучья тоже стали очень толстыми. Кват не сразу заметил, что дерево разбухает, - он был занят своими силками. А братья бросились в деревню, схватили Ро Леи, взяли лодку Квата и отплыли в море. Когда берег скрылся из виду, они протрубили в раковину-дали знать Квату, что они убежали. Услышал Кват звук раковины и понял, что произошло. Хотел было погнаться за братьями, но не мог спуститься с заколдованного дерева. И тогда Кват заплакал. Марава-паук услышал плач своего друга и немедленно прибежал. - Что случилось? - спрашивает. - Я не могу спуститься, - отвечает Кват, - братья заколдовали дерево. - Я помогу тебе, - сказал Марава. А надо сказать, что у него были длинные-предлинные волосы. Он протянул один волос Квату, и тот спустился по нему на землю. Побежал Кват в деревню, но не нашел ни жены, ни лодки. Тогда Кват взял перо из петушиного хвоста, связку мелких раковинных денег, красной земли и раковинный топор. - А где моя кисть бананов? - спросил он у матери. - Братья оборвали все бананы, остались только мелкие, - ответила мать. - Сорви их, - просит Кват. Сложил все в пустую кокосовую скорлупу, сделался маленьким и сам залез туда же. - Отсчитай три волны, - сказал он матери, - а как придет четвертая, брось орех в море. Мать сделала так, как он велел. Поплыл Кват по морю и догнал лодку братьев. Обогнал ее и с помощью колдовства заставил следовать за собой. Затем Кват съел банан и бросил кожуру в море, туда, где должна была проплыть лодка. Увидели братья кожуру - да ведь она точно такая, как у бананов Квата. Стали спрашивать братья друг друга, кто ел бананы. Оказалось, никто, тогда Тангаро Мудрый сказал: -Друзья, это ел Кват. Он бросает кожуру, чтобы дать нам знать о себе. Но остальные не стали его слушать. - Кват умер, - сказали они уверенно. То же самое произошло, когда Кват бросил кожуру во второй раз. А потом братья заметили кокосовый орех, в котором плыл Кват. Один из них подобрал орех, но почувствовал, как он скверно пахнет, и выбросил в воду. То же случилось и со всеми другими братьями. И только Тангаро Мудрый не стал обращать внимания на кокосовый орех. Потом Кват подплыл к острову Маэво и выбрался из скорлупы. Он покрасил волосы красной землей, обвязал голову связкой раковин, воткнул в волосы петушиное перо и забрался на дерево поджидать братьев, которые еще плыли в море. Вскоре прошли они риф, приблизились к берегу и заметили, что на дереве кто-то сидит. - Кто это? - Кват, - сказал Тангаро Мудрый. Но другие братья начали с ним спорить. - Кват не мог попасть сюда, он мертв. - Нет, это Кват, - настаивал Тангаро Мудрый. Он лучше братьев знал и это, и все остальное. Подвели братья лодку к берегу, но им не пришлось ее вытаскивать: Кват поднял морское дно, и лодка оказалась на высоком и сухом месте. Спустился Кват с дерева и стал рубить лодку топором. Рубит и поет: Рубись,рубись, лодка! Чья это лодка? Это лодка Маравы. Мои братья подшутили надо мной, Скрутили веревочку, Раздули дерево, Натянули снасть. У меня была лодка, И она ускользнула от меня. И Кват на виду у братьев изрубил лодку в щепки. А после этого он помирился с братьями и зажил с ними в добром согласии. |
|
Мифы народов Океании 1330 |